Sunday 30 March
Departure 9am
Don't be late !
15h40 : Bonjour, le voyage se passe très bien, nous sommes actuellement au niveau du Futuroscope de Poitiers. Tout est calme, les batteries encore chargées ...
15h40 : Hello, the trip is going well, we are currently at the Futuroscope of Poitiers. Everything is quiet, batteries still charged ...
21h30 : Bonsoir, après la pause repas sur l'aire d'autoroute (délicieuses lasagnes et mousse au chocolat onctueuse ...) nous venons de reprendre la route direction Paris puis Calais. Il y aura une dernière pause avant d'arrêter le portable et de préparer sa couchette pour dormir !!
Bonne nuit et à demain.
9.30 Pm: Good evening, after the lunch break on the motorway (delicious lasagna and creamy chocolate mousse ...) we have just taken the road towards Paris then Calais. There will be a last break before turning off the phone and preparing his bunk to sleep!
Good night and tomorrow.
Monday, March 31
8:30 : Hello everyone, we arrive in London, the bus will soon drop us ...
The night was very short, between customs formalities at 3:00 in the morning and the crossing between 6:00 and 7:30 we did not sleep much! But the sky is blue and a beautiful program awaits us. We will tell you tonight ...
Lundi 31 mars
8h30 : Bonjour à tous, nous arrivons à Londres, le bus va bientôt nous déposer ...
La nuit a été très courte, entre les formalités douanières à 3h00 du matin et la traversée entre 6h00 et 7h30 nous n'avons pas beaucoup dormi ! Mais le ciel est bleu et un beau programme nous attend. Nous vous raconterons ce soir ...
Ce matin, après avoir pris un English breakfast qui contenait de la tomate, un œuf brouillé, des saucisses, du bacon, des haricots très spéciaux, galettes de pomme de terre, et un champignon un peu cramé, nous avons admiré le Big Ben, le quartier de Westminster Abbey, Buckingham palace, et Piccadilly Circus. Ensuite, nous sommes allés dans une pizzeria où nous avons dégusté des margheritas et un gâteau au chocolat. Puis, nous nous sommes dirigés vers un musée : Imperial War Museum, où nous avons complété un questionnaire fort intéressant sur la Blitz au Royaume-Uni.
Nous vous souhaitons une agréable soirée, rdv demain pour plus de nouvelles.
Morgane, Livio, Mathias, Paul, Lyam, Sara, et Nolhan.
This morning, after having taken an English Breakfast containing tomato, scrambled eggs, sausages, bacon, very special beans, potato pancakes and a slightly burnt mushroom, we admired Big Ben, Westminster Abbey, Buckingham Palace, Piccadilly Circus and then went to a pizzeria where we had margheritas and chocolate cake. We then headed to the Imperial War Museum, where we completed an interesting quiz on the Blitz in the UK.
We wish you a pleasant evening, and see you tomorrow for more news.
Mardi 01 avril
Ce matin nous avons appris que nous rentrons un jour plus tôt ..... (POISSON D'AVRIL !)
Nous nous sommes réveillés très tôt pour aller visiter le Musée de la Royal Air Force. Nous avons vu beaucoup d'avions militaires, l'équipement des pilotes et l'armement. Nous avons pu rentrer à l'intérieur de certains avions, c'était très interessant
A près le repas nous nous sommes rendu au Musée de Bletchey Park où nous avons pu voir l'endroit où Alan Turing a décrypté les secrets de la Machine Enigma. Ce fût une journée moins fatigante qu'hier mais tout aussi enrichissante
Sacha, Titouan, Mats, Ethan, Rémi, Wassim, Jules, Damien et Maélys
This morning we learned that we are returning one day earlier....
We woke up very early to visit the Royal Air Force Museum. We saw a lot of military aircraft, pilot equipment and weaponry. We were able to get inside some aircraft, it was very interesting
Near the repoas we went to the Museum of Bletchey Park where we could see the place where Alan Turing decrypted the secrets of the Enigma Machine. It was a less tiring day than yesterday but just as rewarding
Sacha, Titouan, Mats, Ethan, Rémi, Wassim, Jules, Damien and Maélys
Mercredi 02 avril
On our bus ride this morning, we passed the Tower Bridge and saw it in all its glory. We then went up to visit the HMS (His Majesty’s Ship) Belfast to discover the daily life of sailors during the war.
We then walked along the banks of the Thames to reach a park to settle under the sun and have our meal. In the afternoon we visited the war rooms of Winston Churchill, it was a very interesting experience. We learned a lot.
Charline and Syrine
Durant le trajet en bus de ce matin, nous sommes passés sur le Tower Bridge, nous avons pu le voir sous toute sa splendeur. Nous sommes ensuite montés visiter le HMS (His Majesty's Ship) Belfast pour découvrir le quotidien des marins pendant la guerre.
Nous avons ensuite marché le long des quais de la Tamise pour rejoindre un parc pour nous installer sous le soleil et prendre notre repas. L'après midi ce fût la visite des chambres de guerre de Wiston Churchill, c'était une expérience très interessante. Nous avons appris plein de choses.
Charline et Syrine
Jeudi 03 avril
Encore une belle journée ensoleillée et très active. Nous avons commencé la journée par une longue marche le long des quais vers le quartier des Docklands. Nous avons traversé la Tamise sous un tunnel pédestre construit en 1903 !
Ensuite nous avons visité le London Museum avant de prendre un excellent Burger frites dans un restaurant proche du Canary Wharf.
Le temps libre nous a permis de faire nos derniers achats avant de reprendre le bus vers le shuttle, direction Calais.
Bonne soirée !
Vendredi 04 avril
Bonjour à tous,
nous sommes sur la route du retour, tout se passe bien. Nous nous dirigeons vers Bordeaux pour prendre notre déjeuner à 13h00.
Notre arrivée est prévue vers 16h40. N'oubliez pas de venir nous chercher !